ИЗ ДАВНЕГО

"НЕ ТАК ВСЁ ЭТО БЫЛО, СОВСЕМ НЕ ТАК"

Святой, или, если хотите, блаженный Иероним Стридонский, автор латинского перевода Библии, по легенде держал в качестве домашнего животного льва и, по легенде же, на всё время работы над библейскими текстами дал обет полного молчания.
…Черта с два он молчал! Он шипел, нечленораздельно матерился, вскрикивал «Да что ж вы тут понаписали-то!» и бегал на кухню курить через каждые два абзаца (ну, ладно, ладно - стиха). И легендарный лев уныло жался в углу, понимая, что об пожрать или, тем более, об погулять не может быть и речи, потому что за вторжение в творческий процесс элементарно можно получить с ноги.
Одним словом – с праздником!

Кстати, "дурак переводной" - это не карточная игра, это русское издание посредственного зарубежного автора...

САМОЛЮБОВАНИЯ ПСТО

15 лет Dental Tribune в России.
Пятый научный редактор.
Четвертый выпускающий.
Третья издательская группа.
Один и тот же переводчик.

...Прям Инкомбанк какой-то, евпочя.

СКАНДИНАВСКИЕ ПРЕНИЯ

Из дискуссии об опыте Швеции в борьбе с COVID-19: "Есть мнение, что особенно хорошо социальную дистанцию соблюдают в странах с давними традициями массового ношения длинноклинкового холодного оружия".

Комментарий: "...и лыжных комплектов!"

Незаметно желтеет листва.
Кончилась сода на кухне.
Старею.

ТРУДОВЫЕБУДНИ

Заказчики жгут напалмом.
Прислали пять презентаций, зачем-то преобразованных в pdf'ы, с требованием, чтобы, значитЬ, бюро переводов перелопатило эти pdf'ы в таблицы Excel, чтобы, значитЬ, в колонке слева был английский оригинал, разбитый на абзацы, а справа - соответствующий русский текст, чтобы. значитЬ, потом ихний верстальщик мог ентот русский текст повставлять обратно в презентации, потому как он, верстальщик, русского языка не разумеет, так вот чтобы, значитЬ, ему сподручнее было ориентироваться.
Непременно чтобы в Excel.
Trados для бедных, ёмана.
Зато, конечно, все при деле. Дабы.

ДЫБР

Капитально засорила трубу канализации под ванной и раковиной, в попытках ликвидировать засор сломала вантуз, в порыве негодования сломала слив раковины, успокоилась, разобрала слив ванны, пробила засор тросом, собрала слив ванны, заменила слив раковины.

Чо-то я себя уже боюсь. Одна радость - засор чисто дамский, от длинной волосни...

ЗЫ Для завершенности картины надо было, конечно, написать "порвала вантуз", но нет.

"СИЛА В ТОРЕ"

...И когда Елене Евгеньевне уже начало казаться, что она научилась довольно ловко понимать и запоминать, "кто на ком стоял" в исландских сагах, в тяжбе по поводу убийства одного Торгильса сошлись другой Торгильс, Торгейр, Тормод и Торстейн. Мельком упоминаются еще Торкель, Торд и Торви, но они, слава Тору, особого значения для развития сюжета не имеют.